期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译转换理论视角下的散文《背影》英译本研究
被引量:
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《背影》是朱自清的一篇回忆性散文,讲述了父亲送作者到火车站,送别时为他买橘子的场景。张培基先生将这篇散文翻译成英文,笔者基于此译本,在卡特福德翻译转换理论的指导下分析了其中的转换现象。研究证明,在散文翻译中,卡特福德的翻译转换理论表现出相当的适用性,可以在一定程度上消除中英文翻译的障碍,使译文更加符合英文的表达习惯,为译者的翻译实践过程提供了实用指导和借鉴。
作者
蒲阁
机构地区
山东科技大学外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2024年第25期7-10,共4页
English Square
关键词
卡特福德
翻译转换理论
《背影》
散文翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
作者简介
蒲阁,山东科技大学外国语学院。研究方向:翻译理论与实践。
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
40
参考文献
8
共引文献
9
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
8
1
邓伟伟.
借用翻译美学理论对比分析《背影》两个英译本[J]
.当代旅游,2019(7):35-35.
被引量:1
2
寇韦丽,陆敏.
翻译转换理论视角下《上海街头》英译本研究[J]
.汉字文化,2022(16):144-145.
被引量:1
3
栗霞,于欢.
运动事件框架下《背影》英译本的语义识解与对比分析[J]
.外国语言文学,2022,39(6):110-118.
被引量:1
4
李宇.
目的论视角下《背影》英译研究[J]
.今古文创,2023(45):116-118.
被引量:3
5
梁英杰.
翻译转换理论视角下的《浮生六记》英译本研究[J]
.今古文创,2022(47):43-45.
被引量:3
6
宁会勤.
卡特福德理论下汉语散文英译的转换现象研究——以《陈忠实散文选译》为例[J]
.南阳理工学院学报,2017,9(1):73-79.
被引量:5
7
王翠,孙大为.
生态翻译学视角下《背影》英译本的对比研究[J]
.襄阳职业技术学院学报,2020,19(5):130-133.
被引量:1
8
熊苗苗,陈丹.
翻译转换理论视觉下中国现代散文的英译文鉴析——基于《英译中国现代散文选》的研究[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(2):135-136.
被引量:5
二级参考文献
40
1
郭茂全.
悠悠乡关情——评陈忠实的散文集《乡土关中》[J]
.唐都学刊,2009,25(5):53-56.
被引量:2
2
蒋平,王琳琳.
《背影》及其英译的态度意义比较[J]
.当代外语研究,2010(6):23-27.
被引量:5
3
张海涛.
英汉思维差异对翻译的影响[J]
.中国翻译,1999(1):21-23.
被引量:153
4
王文华.
动静之间[J]
.中国翻译,2001,22(2):44-47.
被引量:25
5
严辰松.
语义包容:英汉动词意义的比较[J]
.外语与外语教学,2004(12):40-42.
被引量:27
6
李德超.
鲁文-兹瓦特论翻译转移的比较[J]
.外国语言文学,2004,21(4):50-57.
被引量:16
7
严辰松.
英汉语表达“实现”意义的词汇化模式[J]
.外国语,2005,28(1):23-29.
被引量:51
8
邵志洪.
英汉运动事件框架表达对比与应用[J]
.外国语,2006,29(2):33-40.
被引量:49
9
徐军,孙宪梅.
浅论散文的语言特点与翻译[J]
.德州学院学报,2006,22(2):58-60.
被引量:7
10
陈夏南.
思维方式差异与英汉翻译转换[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007,9(2):195-197.
被引量:3
共引文献
9
1
向丹辉.
类典型及基本层次范畴理论在词语翻译中的运用分析[J]
.北方文学(下),2012(10):101-102.
2
范晓郁.
卡特福德翻译转换理论视角下的商务翻译研究[J]
.科教导刊(电子版),2019,0(29):198-198.
3
邓春兰.
国内卡特福德翻译转换理论研究综述(2008-2020)[J]
.海外英语,2022(1):158-161.
被引量:5
4
周子诺.
翻译转换理论在翻译中的应用--以《英译中国现代散文选(四)》为例[J]
.语言与文化研究,2023,30(5):171-174.
5
李迅,钱文新,李颖.
翻译转换理论视角下的典籍翻译——以《孟子·公孙丑上(人有四端)》为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(14):3-6.
6
朱梓萌,孙霞.
目的论视角下《面纱》汉译本对比分析——以张和龙和阮景林译本为例[J]
.现代英语,2024(16):121-123.
7
车雪佳,王燕.
目的论视域下动画《中华小子》字幕英译研究[J]
.海外英语,2025(1):1-3.
8
李若祺.
《青玉案·元夕》英译中的翻译转换研究[J]
.海外英语,2015(15):124-125 128.
9
孔琳.
基于语料库的《论语》儒家思想关键词英译研究[J]
.现代语言学,2024,12(4):783-791.
同被引文献
6
1
陈刚.
跨文化意识——导游词译者之必备——兼评《走遍中国》英译本[J]
.中国翻译,2002,23(2):38-41.
被引量:104
2
张彦鸽.
变译理论下的汉英旅游翻译策略[J]
.中州学刊,2007(5):247-248.
被引量:22
3
张舒畅,金奕彤.
卡特福德翻译转换理论视角下《浮生六记》英译研究[J]
.英语广场(学术研究),2024(35):27-30.
被引量:1
4
曹旺儒.
跨文化视域下的水文化汉英翻译研究——评《水文化汉英翻译教程》[J]
.人民长江,2025,56(3).
被引量:2
5
李德俊,褚慧英.
概念翻译的系统观:以中华传统思想文化概念英译为例[J]
.上海翻译(中英文),2025(2):63-70.
被引量:2
6
王若菡.
谈文学翻译的创造性——以刘象愚汉译《尤利西斯》为例[J]
.外国语,2025,48(2):113-120.
被引量:1
引证文献
1
1
王东梅,曹旺儒.
翻译转换理论视角下导游词的英译研究——以承德山庄导游词为例[J]
.文化创新比较研究,2025,9(15):24-27.
1
刘子琪.
顺应论视角下《背影》英译本研究[J]
.花溪,2024(4):0134-0136.
2
诸灵康.
生动展现情感认知的转折[J]
.当代学生,2024(2):4-7.
3
邱媛.
功能对等理论指导下浅析张培基对《别了,贺年片》的翻译[J]
.今古文创,2024(19):111-114.
被引量:1
4
宋燕,张慧.
翻译美学视角下张培基散文英译赏析--以《加德满都的狗》为例[J]
.英语教师,2024,24(3):77-80.
5
张妍.
接受美学视角下的《冬日·童年·骆驼队》译本对比分析[J]
.今古文创,2024(14):103-105.
被引量:1
6
孙洁.
《背影》语言与情感教学的再思考[J]
.中学语文教学参考,2024(19):30-32.
7
扈静雅.
中英文翻译中文化语境的深刻影响分析[J]
.汉字文化,2023(18):149-151.
被引量:4
8
郑玉歌.
“时空”视域下的回忆性散文和传记大单元教学——以统编初中语文教材八年级上册第二单元为例[J]
.中学教学参考,2024(24):1-4.
被引量:1
9
于昕,李阳,薛俊杰,王静.
河南省光伏玻璃建设项目主要环保政策及环保措施研究[J]
.河南建材,2024(10):158-160.
10
龚金平.
《背影》:落魄人生的苍凉背影[J]
.语文学习,2024(6):62-65.
英语广场(学术研究)
2024年 第25期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部