期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下张培基英译散文的翻译策略与方法探析——以《吹牛的妙用》为例
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
本文选取张培基《英译中国现代散文选》中《吹牛的妙用》(英译文),从目的论的视角出发,探析张培基先生在翻译过程中所运用的部分翻译策略与方法,以期为当今翻译学习者在进行文学题材的翻译方面提供一定的借鉴意义。
作者
梁媛
张杏玲
机构地区
昆明理工大学外国语言文化学院
出处
《汉字文化》
2022年第19期154-156,共3页
Sinogram Culture
关键词
目的论
翻译策略
英译散文
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
作者简介
第一作者:梁媛;通讯作者:张杏玲,老师。
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
3
共引文献
7
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
徐燕杰.
目的论视角下译者的翻译策略选择——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2020,34(6):96-99.
被引量:6
2
张毓.
翻译目的论视角下张培基英译文赏析——以《我坐了木船》为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2021(9):150-152.
被引量:3
3
韩诗雨.
从变译理论解读张培基英译散文《匆匆》[J]
.快乐阅读,2022(2):67-69.
被引量:1
二级参考文献
7
1
程德强.
五四散文的话语方式[J]
.阿坝师范高等专科学校学报,2006,23(1):90-91.
被引量:2
2
刘银燕.
张培基先生和他的翻译[J]
.上海翻译,2001(1):46-49.
被引量:32
3
王圣杰.
异彩流呈绘虹霓──试论五四时期散文的语言艺术[J]
.黑龙江农垦师专学报,2000,14(1):43-45.
被引量:2
4
钟边.
叶圣陶生平[J]
.中国编辑,2014(1):26-26.
被引量:1
5
王黎丽.
跨文化视角下的归化和异化翻译策略——以汪译《牡丹亭》为例[J]
.昌吉学院学报,2019,0(5):32-35.
被引量:4
6
宋志平.
英汉语形合与意合对比研究综观[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2003(2):92-98.
被引量:55
7
李琳琳.
翻译目的论与翻译策略[J]
.语言与文化研究,2008(1):66-69.
被引量:14
共引文献
7
1
王海霞.
翻译目的论视角下的对话分析及翻译策略——以A Reckoning为例[J]
.江西电力职业技术学院学报,2022,35(5):130-132.
被引量:1
2
边姝艺,龙璐.
目的论视角下《活着》英译本的隐喻翻译探究[J]
.海外英语,2022(20):15-17.
被引量:3
3
常希娉.
翻译目的论视角下《木匠老陈》的英译研究[J]
.今古文创,2023(40):99-101.
被引量:2
4
赵足娥,黄海明.
交际翻译视域下中国现代散文诗的英译——以《英译中国现代散文选》为例[J]
.语言与文化研究,2023,31(6):145-148.
5
张瑞雪.
功能加忠诚理论下《我坐了木船》英译研究[J]
.今古文创,2024(39):113-116.
6
张曦凤,张家威.
中国现代散文英译压缩策略研究[J]
.翻译研究与教学,2023(1):93-99.
7
谭万文,冉甜.
目的论三原则在英译《中国古典小说课》中的应用[J]
.新时代教育,2024,1(1):54-60.
同被引文献
6
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1510
2
闫玉涛.
翻译中的归化和异化:沙译《水浒传》分析[J]
.山东外语教学,2010(2):95-98.
被引量:5
3
熊兵.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]
.中国翻译,2014,35(3):82-88.
被引量:497
4
时会慧.
语义翻译和交际翻译视角下《水浒传》三个英译本赏析[J]
.开封大学学报,2019,33(1):51-53.
被引量:2
5
徐燕杰.
目的论视角下译者的翻译策略选择——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2020,34(6):96-99.
被引量:6
6
邓薇.
功能目的论视角下政府外宣文本翻译策略研究[J]
.肇庆学院学报,2021,42(1):55-59.
被引量:4
引证文献
1
1
谭万文,冉甜.
目的论三原则在英译《中国古典小说课》中的应用[J]
.新时代教育,2024,1(1):54-60.
1
谢晓航,王艺群,覃冬玲,路旭,李诗怡.
目的论视角下诗词典籍的德译研究[J]
.时代人物,2023(2):44-46.
2
曹倩倩.
中国饮食文化中的文学价值体现[J]
.中国食品,2023(4):96-98.
3
余颖杏,邹建玲.
英汉语言差异视角下排比句英译技巧探析--以张培基《英译中国现代散文选》(第一、二册)为例[J]
.英语教师,2022,22(8):44-46.
被引量:1
4
徐波.
郭沫若《路畔的蔷薇》及张培基英译本的功能语篇分析[J]
.郭沫若学刊,2021(1):45-49.
被引量:1
5
师卓颖,旷剑敏.
张培基《英译中国现代散文选》中的概念隐喻英译[J]
.现代语言学,2021,9(4):899-905.
6
宋燕,于鹏伟,罗筠瑶.
现代散文中“并行短句”的英译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.汉字文化,2022(10):148-150.
7
谢子彬.
汉语四字成语英译策略探析——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.海外文摘,2021(17):45-46.
8
王春阳.
从美学视角看散文翻译——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.今古文创,2023(7):110-112.
被引量:1
9
熊英俏,周恩.
《中国的中医药》白皮书中医术语英译策略及方法[J]
.亚太传统医药,2023,19(2):199-203.
被引量:2
10
宋涛.
满族文化负载词俄译策略方法研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2022(12):15-17.
汉字文化
2022年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部