摘要
2003上海语料库语言学国际会议的议题包括:(1)基于CLEC的中国英语学习者中介语分析;(2)基于平行语料库的语言研究;(3)基于COLSEC的中介语分析;(4)英语语言与教学研究;(5)英语变体研究;(6)语料库技术研究。笔者认为,中国的语料库语言学研究从一开始就与外语教学密切结合,各校广泛合作、共享资源,目前已取得长足的进步,杨惠中教授等的工作在国际上具有很大的影响。语料库语言学作为一个学科,今后需进一步构建理论,注重语料库深度加工。中国的语料库语言学则应加强语料库技术开发,更系统、全面地开展对中介语的描述和研究,以期对外语教学做出更大的贡献。
The 2003 International Conference on Corpus Linguistics at Shanghai covered six areas in corpus linguistics: (1) CLEC-based analysis of Chinese learner English as interlanguage; (2) language research based on parallel corpora; (3) COLSEC-based interlanguage analysis; (4) studies on the English language and English teaching and learning; (5) corpus-based studies on English varieties; and (6) research on corpus technology. In the view of these authors, corpus linguistics research in China has made remarkable progress. The works of Professor Yang Huizhong and some other scholars have had worldwide influence. The research in China has had its focus on applied studies in foreign language teaching and learning, and has been pushed ahead through coordinated efforts and pooled resources of different universities and colleges. As an academic discipline, corpus linguistics still needs to be elaborated in theory and practice. Studies in China should lay greater emphasis on technology development, and on comprehensive and systematic analysis of the totality of interlanguage.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004年第1期56-59,共4页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
语料库语言学
中国
外语教学
对比中介语分析
corpus linguistics
China
foreign language teaching and learning
Contrastive Interlanguage Analysis