期刊文献+

徽学研究成果译介问题探析 被引量:5

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 文章着重探讨国内徽学研究成果译介工作的四个重点问题,即为何译、译什么、怎样译和谁来译,最终目的就是要扩大徽学在境外特别是西方世界的影响力,推动中外文化交流。基于徽学研究译介的对象为国外受众且主要是西方受众这一根本导向,因此译介文本应选择代表性的徽学基础研究成果,在"归化"和"异化"策略中优先选择"归化",在译者选择上应坚持"多轮驱动"下的译介主体,充分发挥中外译者的合作翻译效应。
作者 牛津 沈昕
机构地区 安徽大学
出处 《江淮论坛》 CSSCI 北大核心 2016年第6期188-192,共5页 Jiang-huai Tribune
基金 国家社科基金"传统徽州宗族管理文化与现代乡村治理研究"(15BSH050) 教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(14JJD770008) 2014-2017"徽州古村落家族文化的调查与研究" 2015年全省宣传文化领域拔尖人才 青年英才资助项目"安徽民俗文化融合发展研究"
作者简介 牛津(1990-),女,合肥人,安徽大学历史系博士生,主要研究方向:徽州社会文化史; 沈昕(1972-),女,安徽五河人,安徽大学徽学研究中心研究员,社会与政治学院教授、博士生导师,全省宣传文化领域拔尖人才,主要研究方向:徽州史、民俗学。
  • 相关文献

参考文献17

二级参考文献57

共引文献469

同被引文献44

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部