摘要
旅游是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游资料的翻译中起着非常重要的作用。旅游英语内容非常丰富,涉及历史、地理、法律和宗教信仰、民俗风尚及文学艺术等各个方面,因此,掌握旅游翻译的方法非常重要。
Tour is a kind of typical cross - culture activity. Therefore, cross - culture consciousness plays an important role in Chinese - English translation of tourist text. In the view of cross - culture, the paper explores translation of names of places and tourist attractions,translation of names of historical personages and events,translation of Chinese ancient poetry especially the "four - word style" in tourist text and culture information processing.
出处
《安阳工学院学报》
2006年第3期128-130,共3页
Journal of Anyang Institute of Technology
关键词
旅游资料
跨文化意识
文化差异
翻译方法
Tourist text
Cross - culture consciousness
Culture differences
Translation techniques
作者简介
王小卫(1976-),男,陕西宝鸡人,淮北煤炭师范学院大学外语部助教,在读硕士。研究方向:语用学与英语教学。