期刊文献+

“文化走出去”背景下株洲旅游景点翻译现状及对策研究

Research on the Current Translation Status and Strategies for Zhuzhou Tourist Attractions in the Context of“Culture Going Global”
原文传递
导出
摘要 文章立足于“文化走出去”重要战略背景,以株洲旅游景点秋瑾故居和陶瓷谷为例,从跨文化交际角度分析了株洲景点在语言层面、文化层面和其他语用层面存在的翻译问题,并提出了相应的翻译对策,即提高译者翻译水平和跨文化交际意识、提升旅游景点管理规范和加强旅游主管部门统一监管等,旨在提高株洲旅游景点翻译质量,讲好株洲故事,促进株洲本土文化的对外传播。 In the context of China's important strategic initiative of“culture going global”,this paper takes the Former Residence of Qiu Jin and Ceramic Valley in Zhuzhou as examples,and analyzes the translation issues of Zhuzhou's tourist attractions existing at the linguistic,cultural,and other pragmatic levels from the cross-cultural communication perspective.A set of corresponding translation strategies are then proposed by the paper,including enhancing translators'skills and cross-cultural awareness,improving management standards at tourist attractions,and reinforcing unified supervision by tourism authorities.These measures aim to improve the quality of translations at Zhuzhou's tourist attractions,effectively convey Zhuzhou's unique story,and facilitate the global dissemination of Zhuzhou's rich local cultures.
作者 彭蓝 周敏 Peng Lan;Zhou Min(Hunan University of Technology,Zhuzhou,Hunan,412007)
机构地区 湖南工业大学
出处 《现代英语》 2024年第9期108-111,共4页 Modern English
基金 2024年度株洲市社会科学成果规划评审委员会课题“‘文化走出去’背景下株洲旅游景点翻译现状及对策研究”(课题编号:ZZSK2024120)的研究成果
关键词 “文化走出去” 株洲旅游景点 翻译现状及对策 “culture going global” Zhuzhou tourist attractions translation status and strategies
作者简介 彭蓝(1999~),女,汉族,湖南长沙人,湖南工业大学,硕士研究生,研究方向:翻译;通信作者:周敏(1984~),女,汉族,湖南岳阳人,湖南工业大学,副教授,博士,研究方向:语言学,翻译。
  • 相关文献

二级参考文献54

共引文献185

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部