期刊文献+

语境制约与国内的归化/异化论——西方译论在中国的个案分析 被引量:13

Contextual Constraints on Our Discussions of Domestication and Foreignization-- A Case Study of How Western Translation Theories are Accepted in Chnina
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 20世纪90年代中后期以来,国内译界关于归化和异化的讨论把它们等同于意译和直译,并与国内的归化和洋化相混淆。一些学者认为这是对西方译论的误读,然而,如果从语境出发,可以发掘这对术语从提出的西方语境旅行到接受的中国语境的过程中所发生的变化。这可以作为研究西方译论在中国传播与接受的典型个案。对此个案的分析说明,除了存在“误释误用”以外,国内翻译研究语境的影响和制约是产生“运用外国翻译理论不当现象”的一个重要原因。
作者 尹衍桐
出处 《外语研究》 北大核心 2005年第2期61-65,共5页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

参考文献18

二级参考文献45

同被引文献186

引证文献13

二级引证文献96

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部