期刊文献+

“归化”和“异化”视角下“大峨眉”景区公示语英译研究

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 在旅游景区的公示语英译过程中,需从多个角度进行考虑和选择,既要考虑外籍游客的阅读习惯和接受度,注意提升游客的旅游体验舒适度,又要从弘扬中华传统文化魅力的角度出发,促进不同文化交流。主要围绕“归化”和“异化”翻译策略概况、景区公示语概况和翻译研究现状,以及景区公示语翻译实例剖析3个部分展开,从“归化”和“异化”翻译视角出发,以四川省“大峨眉”景区路标、景点简介和导览图为例,探讨了景区指示性公示语和解释性公示语的“归化”和“异化”处理方式,以期使景区公示语译文展示出最佳效果。
作者 李红梅
出处 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2022年第8期153-155,共3页 Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
基金 2021年乐山市科技局课题“‘SPOC’教学背景下乐山市高职院校英语教师教学行为转变研究”(课题编号:21RKX0036)
作者简介 李红梅(1983-),女,四川乐山人,副教授,主要研究方向为大学英语教学、英语翻译。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献36

共引文献97

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部