期刊文献+

变译理论视角下的影视字幕翻译研究——以韩剧《请回答1988》为例

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 影视作品作为文化传播的媒介,在文化传播中发挥着重要作用。因此,影视字幕翻译也变得非常重要。变译理论要求译者以受众为中心,以满足受众的需求进行翻译工作。本文以韩剧《请回答1988》为例,通过实例分析,从“增”“减”“编”“并”“改”几个方面探讨变译理论在影视字幕翻译中的应用,从而为从事字幕翻译工作者提供一些参考。
作者 王巧丽
机构地区 郑州轻工业大学
出处 《今古文创》 2023年第37期97-99,共3页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部