期刊文献+

自我与他者:清末民初严复译文语境下的中华民族认同性建构

Self and Others:The Constructive Effect of Yan Fu’s Translation in the Late Qing Dynasty and the Early Republic of China in Chinese National Identity
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 笔者从历史角度挖掘中华民族认同建构过程,以严复译著为研究对象,通过比较的视野,通过中外发展观、自由观、群体观三方面的差异来论述严译语境下清末民初中华民族认同觉醒的发生环境。总体来看,严译语境下中华民族认同性建构有以下三个路径:“国贵自主”“不群者灭”“民族国家”。 The paper excavates the construction process of Chinese national identity from a historical perspective,takes Yan Fu’s translations as the research object,and discusses the Chinese national identity in the context of rigorous translation from the perspective of comparison between Chinese and foreign countries in development views,freedom views,and group views.There is a conclusion that the construction of Chinese national identity in the context of Yan Fu’s translations has the following three paths:"national autonomous right","people’s unity"and"national states’s influence".
作者 李静 候玉婷 Li Jing;Hou Yu-ting
出处 《青海民族大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2021年第2期21-27,共7页 Journal of Qinghai Minzu University:Social Sciences
基金 国家社会科学基金“铸牢中华民族共同体意识”研究专项项目“铸牢中华民族共同体意识的心理机制研究”(项目编号:20VMZ011)的阶段性研究成果。
关键词 严复译著 中华民族认同 群学 民族国家 Yan Fu’s Translations Chinese National Identity Group Studies National States
作者简介 李静(1963-),女,甘肃兰州人,兰州大学铸牢中华民族共同体意识研究培育基地首席专家,兰州大学西北少数民族研究中心教授、博士生导师。研究方向:民族文化与心理;候玉婷(1996-),女,山西襄垣人,兰州大学西北少数民族研究中心硕士研究生。研究方向:民族心理。
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献308

共引文献311

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部