期刊文献+

从汉化到欧化——西方小说书名中译策略演化例考 被引量:4

From “Sinicization” to “Europeanization”——The Evolution of The Translation Strategy in The Title of The Western Novel
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 西方小说译入中国之初,译者往往会为译作改拟一个中国式书名以规避读者的文体不适,林译小说即其代表。此后,随着中国读者对西方小说文体的接纳,书名的翻译逐渐从"汉化"回归"欧化",但一些已然经典化的译名则成为早期"汉化"译名的遗存。而当下仍有一些"欧化"译名因使用了人名、地名等专有名词或源自诗句而与当下读者的接受参差,即被译者策略性改拟,或出自商业性考虑。总的来说,还原西方小说从"汉化"到"欧化"的译名演化,亦可看到中国小说观念的"欧化"历程。 When the western novels were first translated into China, the translator often redrew a Chinesenovel title for the translation to avoid readers, discomfort. The novel translated by Lin Shu was a representative.Since then, Chinese readers gradually accepted the style of western novels, and the formulation of the namesof the books returned from the ‘ Sinicization’ to the ‘ Europeanization’. However, some of the translatednames were classic and became the remains of the early ‘ Sinicization’ translation. Some of the present‘Europeanization’ translation can’ t be popularly accepted by current readers, so the translators strategicallychange them with the commercial consideration. The evolution of translated names from ‘ Sinicization’ to‘Europeanization’ can demonstrate the Europeanization process of Chinese novels.
作者 李小龙 LI Xiao-long(School of Chinese Language and Literature,Beijing Normal University,Beijing 100875,China)
出处 《北京社会科学》 CSSCI 北大核心 2018年第12期41-49,共9页 Social Sciences of Beijing
基金 国家社会科学基金后期资助项目"和本汉籍善本考录"(17FZW004)
关键词 小说书名翻译 汉化 欧化 novel title translation Sinicization Europeanization
作者简介 李小龙(1976-),陕西麟游人,北京师范大学文学院副教授.
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献27

  • 1爱德华·萨义德著,李琨译.文化与帝国主义[M].北京:三联书店,2003.
  • 2刘禾著,宋伟杰等译.跨语际实践[M].北京:三联书店,2002.
  • 3林纾.埃及金塔剖尸记·译余剩语[A].阿英编.晚清文学丛钞小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960a:211-212.
  • 4林纾.古鬼遗金记·序[A].阿英编.晚清文学丛钞小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960b:639-640.
  • 5林纾.鬼山狼侠传·序[A].阿英编.晚清文学丛钞小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960c:217-218.
  • 6林纾.鲁滨孙飘流记·序[A].阿英编.晚清文学丛钞小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960d:221-222.
  • 7林纾.雾中人·叙[A].阿英编.晚清文学丛钞小说戏曲研究卷[C].北京:中华书局,1960e:232-233.
  • 8林薇.百年沉浮:林纾研究综述[M].天津教育出版社,1991.
  • 9沈瓞民.高山忆旧录之十四:鲁滨孙漂流记--我国最早的译文[A].政协江苏省苏州市委员会文史资料研究委员会编.文史资料选辑(第十一辑)[C].内部发行.1983.67-70.
  • 10沈松侨.国权与民权:晚清“国民”论述,1895-1911.中央研究院历史语言研究所集刊,2002,(4):685-734.

共引文献12

同被引文献57

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部