摘要
美国哲学家阿皮亚1993年提出深度翻译(Thick Translation)理论,至今已有20年。自2005年起深度翻译理论在中国翻译和译学界产生影响。但该理论引入国内的时间并不长,对其研究不免存在着盲点和缺陷。笔者从这两方面入手,探讨阿皮亚其人其学、他提出的深度翻译的概念、提倡深度翻译之目的、定义深度翻译的缘由、深度翻译的方法、阐释人类学及其深度描写理论与翻译的相通之处。
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2014年第2期72-76,共5页
Foreign Languages Research
作者简介
黄小芃,副教授。研究方向:翻译理论与实践及其相关文化。