期刊文献+

深度描写视阈下畲族哭嫁歌的深度翻译

Deep Translation of She Nationality’s Wedding Crying Songs from the Perspective of Deep Description
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 作为口头诗歌,畲族哭嫁歌具有诗性语言因素,兼具非语言(文化)因素。在实现非语言因素的深度翻译中,阐释人类学的深度描写理论可提供启示。基于此,译者通过增添副文本——内文本和外文本信息(深度描写),构成一个互动空间,让译文读者在译本与译本背景的互动中深度理解与深度阐释畲族哭嫁歌文本(深度翻译),借此尝试其翻译理论的建构。
作者 许秀玲
出处 《玉林师范学院学报》 2022年第2期31-36,共6页 Journal of Yulin Normal University
作者简介 许秀玲,女,福建宁德人,宁德师范学院语言与文化学院副教授,研究方向:英汉翻译。
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献37

  • 1段峰.深度描写、新历史主义及深度翻译——文化人类学视阈中的翻译研究[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版),2006(2):90-93. 被引量:66
  • 2Gerard Genette. Paratexts: Thresholds of Interpretation[M]. Trans. Jane E. Lewin. New York: Cambridge University Press, 1997.
  • 3[法]热拉尔·热奈特.热奈特论文集[M].史忠义,译.天津:百花文艺出版社,2000.
  • 4Gerard Genette. The Proustian Paratexte [ J ]. Tran.Amy G. McIntosh. Substance2 (1988).
  • 5Gerald Genette. Introduction to the Paratext[J] . Tran. Marie Maclean. New Literary History2 (1991).
  • 6Marie Maclean. Pretext and Paratexts: The Art of the Peripheral[J] . New Literary History2(1991): 273- 279.
  • 7Gian - Paolo Biasin. The Periphery of Literature [J]. MLN5 (1996).
  • 8Rosemary Bodenheimer. A Woman of Many Names [ A] . George Levine, edi., The Cambridge Companion to George Eliot[C] . New York: Cambridge University Press, 2001.
  • 9David Leon Higdon. George Eliot and the Art of the Epigraph [ J ]. Nineteenth - Century Fiction2 (1970).
  • 10Michal Peled Ginsberg. Pseudonym, Epigraphs, and Narrative Voice: Middlemarch and the Problem of Authorship[J]. ELH3 (1980).

共引文献257

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部