摘要
生态翻译学认为,翻译是译者在翻译过程中为适应翻译生态环境而进行的一种选择活动,为翻译研究提供了一个新的研究视角。从生态翻译学来看,林语堂《论语》编译取得成功的关键在于他根据译语所面临的新的生态环境,采取了适应目的语读者的翻译策略和方法。
出处
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2013年第6期263-265,共3页
Social Sciences in Hunan
基金
教育部人文社科青年项目"历史文化视阈下的<论语>英译研究"(项目编号:11YJC740050)
湖南省教育厅科研项目"中国典籍英译--以<论语>为例"(项目编号:11C0908)阶段性成果
作者简介
李钢,湖南文理学院外国语学院副教授,博士,英国剑桥大学访问学者,415000。