期刊文献+

生态翻译学“三维”视角下《落花生》三个英译本的对比分析 被引量:2

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《落花生》是我国著名文学家许地山先生的经典之作,而生态翻译学是我国首个具有本土特色的原创性翻译理论。本文立足于生态翻译学理论,以"三维"转换为依据,对比分析《落花生》的三个英译本,探究译本各自的优劣。
机构地区 浙江中医药大学
出处 《语言与文化研究》 2020年第1期77-80,共4页 Language and Culture Research
作者简介 章泽燕(1997—),女,浙江中医药大学人文与管理学院英语专业学生。E-mail:1004037340@qq.com;魏李隼(1977—),女,浙江中医药大学人文与管理学院讲师,硕士,研究方向:翻译理论与实践研究。E-mail:fangweilisun@163.com
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献78

共引文献2023

同被引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部