摘要
现代汉语动转名是汉语语法研究的一个热点。在研究动词转指名词方面基本上没有什么争议,但是在研究动词自指名词方面争议颇大。本文基于认知语言学范畴化理论,提出指称化是动词向名词功能漂移的基础和起点,而且指称化是一个连续发展的过程,因此动词的指称性具有等级差异。本文把动词的指称义分为概念指称义、具体事件指称义、类事件指称义和物化事件指称义。这些指称义分别对应于动词向名词功能漂移的不同阶段。本文的分析可以说明动词的指称化是一个动态过程,不应该把不同层面的指称义混为一谈。
Transformation from verbs to nouns in modem Chinese is a hot issue in the study of Chinese grammar. On the basis of the categorization theory in cognitive grammar, this paper proposes that referring is the basis and starting point of transformation from verbs to nouns and that referring is a continuing process, so the reference of verbs has level differences. This paper divides the referential meaning of verbs into four layers : concept, concrete event, class- event and reification reference. These referential meanings correspond to different stages of transformation from verbs
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2011年第2期39-46,共8页
Journal of Foreign Languages
关键词
动转名
指称化
指称义
非范畴化
连续统
transformation
referentiating
referential meaning
decategorization
continuant system
作者简介
吴怀成(1976-),男,安徽淮南人,语言学及应用语言学博士研究生,研究方向:语法理论与应用。