期刊文献+

直译/异化与意译/归化“和而不同”——中医药英语翻译的辩证思考 被引量:5

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 中医具有科技和中华文化双重属性。中医英译应奉行多元标准的原则,直译/异化和意译/归化动态把握,"和而不同",还要遵守"约定俗成"等语言自身的规律。
机构地区 辽宁中医药大学
出处 《江苏中医药》 CAS 2011年第4期80-82,共3页 Jiangsu Journal of Traditional Chinese Medicine
基金 教育部人文社会科学研究项目基金资助(09YJA40059) 辽宁省教育厅人文社会科学研究项目资助(2009JD52)
作者简介 第一作者:张庆荣(1948-),硕士,教授、主任医师,主要从事中医藏象学说、中医药英语翻译理论与实践研究。
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

  • 1刘英凯.归化—翻译的岐路[J].现代外语,1987,10(2):58-64. 被引量:235
  • 2魏Nai杰.汉英英汉中医词典[M].长沙:湖南科学技术出版社,1995..
  • 3李照国.中医英语翻译技巧[M].北京:人民卫生出版社,1977..
  • 4李照国.汉英英汉中医词典[M].西安:西北大学出版社,1993.147.
  • 5张维辉.中医的现代与未来[M].天津:天津科学技术出版社,1994.序.
  • 6Barnstone, W. The Poetics of Translation: History, Theory,Practice [M]. New Haven and London: Yale University Press,1993.
  • 7Evan-Zohar, I. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem[A]. Literature and Translation [C]. J.S.Holmes,J. Lambert & R. Van Den Broeck. Leuven: ACCO,1978,117-127.
  • 8Lefevere, A., Translation/History/Culture [C]. London and New York : Routledge, 1992.
  • 9Nida, E.A. & Taber, C.R. The Theory and Practice of Translation[M]. E.J Leiden: Brill, 1969.
  • 10Nord, C. Translating as a Purposeful Activity[M]. Manchester:St. Jerome, 1997.

共引文献697

同被引文献47

引证文献5

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部