期刊文献+

诗歌翻译中的隐喻性意象 被引量:1

Metaphoric Image in Poetry Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 隐喻性意象在诗歌中十分丰富。本文从广义上的隐喻的多样性、模糊性等基本语义特征入手,在论述诗歌隐喻性意象在译文中的对等传达的同时,论证诗歌翻译中求信的美学价值。 Poetry is abundant in metaphorical images. Based on the analysis of the basic semantic features of metaphor in broad sense such as multiplicity and ambiguity, this paper is to discuss,with consideration in stylistic theory, the equivalent convey of metaphorical images and, the aesthetic value of being faithful in poetry translation.
作者 陆梅 罗晶
出处 《浙江工商职业技术学院学报》 2005年第3期40-41,共2页 Journal of Zhejiang Business Technology Institute
基金 江西理工大学2005年度社会科学类科研课题
关键词 诗歌翻译 意象 隐喻 poetry translation image metaphor
作者简介 陆梅(1980-),女,广西南宁人,江西理工大学外语外贸学院助教,硕士研究生,主要从事翻译理论与实践研究: 罗晶(1982-),女,江西赣州人,江西理工大学外语外贸学院助教,主要从事大学英语教学研究:
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1翁显良.意态由来画不成?[M].北京:中国对外翻译出版公司,1983.
  • 2王以铸.论诗之不可译--兼论译诗问题[A].翻译理论与翻译技巧论文集[C].北京:中国对外翻译公司,1983.
  • 3何大高.乘着诗的翅膀--英语精彩诗歌欣赏[M].广东音像出版社.
  • 4林以亮.翻译的理论和实践[M].北京:商务印书馆,1984.
  • 5邓宗煦.翻译艺术的蒙太奇[M].北京:商务印书馆,1984.

共引文献41

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部