摘要
隐喻性意象在诗歌中十分丰富。本文从广义上的隐喻的多样性、模糊性等基本语义特征入手,在论述诗歌隐喻性意象在译文中的对等传达的同时,论证诗歌翻译中求信的美学价值。
Poetry is abundant in metaphorical images. Based on the analysis of the basic semantic features of metaphor in broad sense such as multiplicity and ambiguity, this paper is to discuss,with consideration in stylistic theory, the equivalent convey of metaphorical images and, the aesthetic value of being faithful in poetry translation.
出处
《浙江工商职业技术学院学报》
2005年第3期40-41,共2页
Journal of Zhejiang Business Technology Institute
基金
江西理工大学2005年度社会科学类科研课题
关键词
诗歌翻译
意象
隐喻
poetry translation
image
metaphor
作者简介
陆梅(1980-),女,广西南宁人,江西理工大学外语外贸学院助教,硕士研究生,主要从事翻译理论与实践研究:
罗晶(1982-),女,江西赣州人,江西理工大学外语外贸学院助教,主要从事大学英语教学研究: