摘要
近年来,内地日渐兴起了一种全英文授课(即所谓双语教学)的时尚。这种时尚反映了人们对传统英语教学方式的失望。然而,公众和有关部门对因教学语言转换可能会带来的潜在问题尚缺乏了解。本文通过回顾和分析香港采用英语作为教学语言而未获成功的实例来提醒内地要慎重处理这一重要问题。文章作者认为,外语教育政策是决定外语教育成败的关键,全英文授课的前提应是高水平的英语师资队伍。有关部门应对双语教学进行彻底检查。地方教育部门应该对课堂教学的实际情况进行严格监督,可以在条件允许的前提下鼓励课堂范围内的双语教学实验,但应避免在中小学盲目推广双语教学模式。
In recent years China has witnessed a rapidly expanding fashion to embrace English-medium instruction (known locally as 'bilingual education') as a potential quick fix to the existing 'costly and ineffective' approaches to English language instruction. However, educational authorities and the public in China are not well-informed of the possible problems that may result from a massive shift in the medium of instruction. Based on a comprehensive review of the failure in Hong Kong's English immersion education, this article concludes that a state-level review of the 'bilingual education' fashion is urgently needed, and that before a clear set of directives are available from the Ministry of Education, local educational authorities should closely monitor the situation, and encourage empirical experimentation rather than blind implementation of English-medium instruction.
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
2005年第1期43-52,共10页
Modern Foreign Languages