期刊文献+

翻译中的文化因素

Important Role of Cultural Background Information in Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 英汉两种语言符号及其深层结构存在较大的差异 ,因此译者的文化背景知识在翻译过程中起着重要作用 ;译者应根据等效的翻译原则和英汉双语转换的不同情况利用直译、意译。 This paper makes a comparison of different translations of the same text, to demonstrate the differences between Chinese and English in semiotics and in cultural connotation. The paper holds that:firtly, translator's cultural background information plays a very important role in translation; secondly, equivalent translation should be an important principle; third, flexible methods should be applied to overcome cultural barriers in practice of translation
作者 贺新全
出处 《西北农林科技大学学报(社会科学版)》 2001年第4期80-83,共4页 Journal of Northwest A&F University(Social Science Edition)
关键词 翻译 文化背景知识 等效翻译 translation cultural background information equivalent translation.
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献17

  • 1赵彦春.关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999,22(3):276-295. 被引量:652
  • 2孟华:《理性主义、人文主义、后结构主义》,见李名方主编《跨世纪的中国修辞学》,河海大学出版社,1999年版,第59页
  • 3同上,第317-318页
  • 4同上,第323页
  • 5同上,第323页
  • 6同上,第323页
  • 7同上,第263页
  • 8见李晋荃主编《修辞文汇》,江苏教育出版社,1996年版,第9页
  • 9见[9],第259页
  • 10同[11],第10页

共引文献151

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部