期刊文献+

唐代长安译语人 被引量:13

Interpreters in Chang'an of Tang Dynasty
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 中国古代历代王朝政府为便于与外国及周边各族交往 ,往往在中央及地方设有翻书译语一类的官职。唐代长安的译语人就是这样一种官职 ,主要见于鸿胪寺及中书省两个机构中 ,职位虽不显 ,但在各个接待环节都不可少。由于语言上的优势 ,常由胡人担任 ,其在处理外交事务的过程中起着十分重要的作用。 In order to make direct contact with foreign countries,the central and local governments of ancient China would set the position of interpreters.The interpreters in Chang'an of Tang Dynasty belonged to the departments of Honglu si and Zhongshu sheng.In spite of their low rank,they were indispensable in various reception activities.People of northern tribes often undertook such jobs because of their advantage in language.They played an important role in foreign affairs.
作者 韩香
出处 《史学月刊》 CSSCI 北大核心 2003年第1期28-31,共4页 Journal of Historical Science
关键词 唐代长安 译语人 鸿胪寺 中书省 Chang'an of Tang Dynasty interpreters Honglu si Zhongshu sheng
  • 相关文献

参考文献6

  • 1刘昫等.旧唐书[M].北京:中华书局,1975.
  • 2王钦若等.外臣部@鞮译[A].册府元龟:卷九九六[M].北京:中华书局影印本,1960.
  • 3王维坤.唐章怀太子墓壁画“客使图”辨析[J].考古,1996(1):65-74. 被引量:19
  • 4大唐六典@尚书兵部[M].广池千九郎训点,内田智雄补订.广池学园事业部,昭和四十八年十二月一日.
  • 5姚汝能.安禄山事迹:卷上[M].曾贻芬校点.上海:上海古籍出版社,1983.
  • 6荣新江.安禄山的种族与信仰[A].北京大学中国传统文化研究中心.北京大学百年国学文粹@史学卷[C].北京:北京大学出版社,1998.

二级参考文献1

  • 1陕西省博物馆编,王仁波.隋唐文化[M]学林出版社,1997.

共引文献159

同被引文献158

引证文献13

二级引证文献39

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部