期刊文献+

中国现代文学在韩国的译介——以20世纪80、90年代为主 被引量:2

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 韩国译介中国文学始于 2 0世纪 2 0年代 ,几乎与中国现代文学同步 ,此后由于战争和外交原因而停滞 ,70年代之后才逐渐恢复 ,韩国大学的中文系也开设多起来。 80年代之后 ,韩国译介中国现代文学数量大增 ,其中小说译介最多 ,散文、诗歌、剧本次之 ,另外 ,理论著作也开始得到译介。在韩国受到译介最多的现代作家是鲁迅、琼瑶和林语堂。
作者 金惠俊
出处 《广东社会科学》 2001年第5期145-150,共6页 Social Sciences in Guangdong
  • 相关文献

参考文献8

  • 1本文所说的"中国现代文学"是广义的,指"中国现当代文学".
  • 2青木正儿的文章曾在1920年9月11月日本的[J].支那,.
  • 3[4]金时俊,《在韩国研究中国现代文学的概况与展望》,《中国语文学志》第4辑,汉城:中国语文学会,1997.12,第1-8页.
  • 4李章佑,〈中国文学研究史长编(15)在韩国研究中国文学的回顾与展望,《中国语文学》第15辑,庆山:岭南中国语文学会,1988.12,第503-515页.
  • 5金惠俊,〈韩国国内中国现代文学硕士博士学位论文目录〉(2000.10.22),http:∥users.sinology.org/dodami/KHJ Catalogues.htm.
  • 6《神雕侠侣》(金庸)等等武侠小说的大量出版也是很值得注意.对于1990年代以前中国武侠小说的翻译,请参看李致洙,《中国武侠小说的翻译介绍与影响》,《中国小说研究会报》第12号,汉城:中国小说研究会,1992,第1-19页.
  • 7我也在我的网页http:∥users.sinology.org/dodami上每周翻译连载1990年代中国散文作品,颇受访问者的欢迎.
  • 8(金庸).《神雕侠侣》.,..

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部