期刊文献+

论《红楼梦》维译中归化策略的运用 被引量:2

On the Application of Foreignization Strategy in the Uygur Translation of Dream of the Red Chamber
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》维译中归化策略的运用昭示了翻译活动的复杂性。文学翻译不仅是机械的符号转换,而且是涉及文化干预和协调的创造性活动。 The complexity of Foreignization is quite noticeable with the application of Translation Strategy in Dream of the Red Chamber. Literature translation is not simply mechanical transforming of symbol,but a creative activity involved with culture interference and coordination.We should do culture contrast and enlarge the research area of the theory of translation.
作者 梁伟
出处 《语言与翻译》 北大核心 2007年第1期47-50,共4页 Language and Translation
关键词 翻译 文化 归化 异化 translation culture foreignization domestication
  • 相关文献

同被引文献19

引证文献2

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部