摘要
随着经济全球化的加速发展,我国对外经济贸易发展也迅速提升。在贸易交往中,商务合同在合作过程中起着非常重要的作用,合同译文的准确性也决定着双方合作能否顺利进行。文章从功能对等翻译理论的视角,分析商务合同文本类型与功能,阐释商务合同文本词汇、句法及语体特征,探讨其适用的翻译技巧及翻译原则。
With the accelerated development of economic globalization,China’s international economic trade has also increased rapidly.In trade exchanges,the business contract plays a very important role in the process of cooperation.The accuracy of the contract translation also determines whether the cooperation can be carried out smoothly.From the perspective of functional equivalence translation theory,this paper analyzes the types and functions of business contract texts,explains the lexical,syntactic and stylistic features,and discusses their applicable translation skills and principles.
出处
《现代英语》
2021年第24期60-62,共3页
Modern English
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究项目《基于功能翻译理论的商务英语翻译研究》(项目编号:18G052)
关键词
商务合同
功能对等
翻译
business contract
functional equivalence
translation
作者简介
忻竞(1982~),女,汉族,浙江宁波人,武汉商学院外国语学院,副教授,硕士,中西方语言文化研究中心研究员,研究方向:翻译理论与实践、英语教学法。