期刊文献+

中国古代佛经译论的系统论诠释

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 我国古代译论散见于佛经翻译的经序和僧人传记之中,虽没有现代意义上的博大,但精深二字当之无愧。翻译是一门开放、综合和系统的学科。系统是由许多彼此联系、相互作用的要素所构成。本文用系统论的观点对我国古代佛经译论加以系统化的诠释,讨论了翻译的各基本要素及其关系。
作者 颜林海
出处 《译苑新谭》 2009年第1期28-38,共11页 New Perspectives in Translation Studies
  • 相关文献

参考文献7

  • 1(汉)许慎撰(宋)徐铉校定说文解字[M].
  • 2四书五经[M]. 中国言实出版社, 2002
  • 3当代翻译理论[M]. 中国对外翻译出版公司, 1999.当代翻译理论[M]中国对外翻译出版公司,1999.
  • 4中国现代学术经典[M]. 河北教育出版社, 1996.中国现代学术经典[M]河北教育出版社,1996.
  • 5高僧传[M]. 中华书局, 1992.高僧传[M]中华书局,1992.
  • 6一般系统论[M]. 社会科学文献出版社, 1987.一般系统论[M]社会科学文献出版社,1987.
  • 7翻译论集[M]. 商务印书馆, 1984.翻译论集[M]商务印书馆,1984.

共引文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部