摘要
回顾了近现代一百多年来翻译在中国所起的重要作用 ,论述了建立翻译学的重要意义 ;提出把翻译学分成科技翻译、学术翻译、应用文翻译和文学翻译四部分的构想 ,然后分别制定了初步的四类翻译各自的翻译标准 ;最后建议有计划、有组织地构建和发展翻译学。
First, the paper discusses the significance of establishing translatology.Second, the paper puts forward the idea to divide the content of translatology into four parts: science translation; academic translation; practical writing translation;literary translation. Third, the paper draws up preliminary standards for the four parts of translation. Finally, the paper suggests that translatology be established and developed systematically in a planned way.
出处
《天津商学院学报》
2003年第3期58-61,共4页
Journal of Tianjin University of Commerce