期刊文献+

中华优秀传统文化对日输出与文化交流路径研究--以四大名著为例 被引量:1

The Export of Excellent Traditional Chinese Culture to Japan and the Path ofCultural Exchange:Taking the Four Great Masterpieces as Examples
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 中华优秀传统文化的传播是讲好中国故事的重要路径。作为中华优秀传统文化的重要体现,四大名著从明清时期起就传至日本,与日本本土文化融合,成为当地居民社会生活中的重要文化元素,最终又传回中国,形成文化交流的闭环,互鉴互通。文章着重梳理了四大名著在日本的传播过程以及逆向传播流回我国的历史进程,探讨了四大名著传播实践中的内在规律和外部影响,以期对如何讲好中国故事,扩大中华优秀传统文化在海外的影响提供有益借鉴。 The dissemination of excellent traditional Chinese culture is an important way to tell China's stories well.As an important embodiment of the excellent traditional Chinese culture,the Four Great Masterpieces were transmitted to Japan from the Ming and Qing Dynasty,integrated with the native Japanese culture and became an important cultural element in the social life of local residents.Finally,they were transmitted back to China,forming a closed loop of cultural exchange and mutual learning.This paper focuses on the communication process of the Four Great Masterpieces in Japan and the historical process for the reverse communication of flowing back to our country,explains and discusses the internal laws and external influences of the Four Great Masterpieces on the communication practice to provide useful reference for how to tell China's stories well and expand the influence of the excellent traditional culture of China in overseas.
作者 郝平 侯丁冉 HAO Ping;HOU Ding-ran(School of History and Culture,Shanxi University,Taiyuan 030006,China)
出处 《编辑之友》 CSSCI 北大核心 2023年第6期41-46,共6页 Editorial Friend
关键词 四大名著 中华优秀传统文化 传播 日本 The Four Great Masterpieces excellent traditional Chinese culture dissemination Japan
作者简介 郝平(1968-),男,山西大同人,山西大学历史文化学院教授、博士生导师,主要研究方向:近现代史、明清社会经济史;侯丁冉(1994-),女,山西晋中人,山西大学历史文化学院博士研究生,主要研究方向:中日交流史、中日社会经济史。
  • 相关文献

二级参考文献32

共引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部