摘要
清代的滿族隨着逐漸被漢化,其母語演變成爲漢語。清朝政府鼓励滿洲旗人積極學習滿語,因此在北京陸續出版了各種滿語教材。滿語會話教材是滿語(或蒙語)、漢語對譯形式的課本,這些教材中的漢語具有很强的口語色彩,對漢語史的研究,尤其是對清代北京話詞匯語法研究有極大的參考價值。本文將全面介紹清代滿(蒙)漢會話教材的整體情況,同時分析在這些教材中所能見到的詞匯與語法之特點,以考察其所反映的漢語語言面貌及其在漢語史研究上的價值。
基金
JSPS科研費“清代滿漢對譯會話書類的綜合性研究”(JP16K02690)之資助項目,曾於第二屆文獻語言學國際學術論壇(2016年10月)上宣讀。