期刊文献+

清代滿漢合璧會話教材在漢語史研究上的價值 被引量:6

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 清代的滿族隨着逐漸被漢化,其母語演變成爲漢語。清朝政府鼓励滿洲旗人積極學習滿語,因此在北京陸續出版了各種滿語教材。滿語會話教材是滿語(或蒙語)、漢語對譯形式的課本,這些教材中的漢語具有很强的口語色彩,對漢語史的研究,尤其是對清代北京話詞匯語法研究有極大的參考價值。本文將全面介紹清代滿(蒙)漢會話教材的整體情況,同時分析在這些教材中所能見到的詞匯與語法之特點,以考察其所反映的漢語語言面貌及其在漢語史研究上的價值。
作者 竹越孝
出处 《文献语言学》 2017年第1期95-111,共17页
基金 JSPS科研費“清代滿漢對譯會話書類的綜合性研究”(JP16K02690)之資助項目,曾於第二屆文獻語言學國際學術論壇(2016年10月)上宣讀。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

  • 1宜兴.庸言知旨[M],1819.
  • 2庆桂.清高宗实录[M]北京:中华书局,1986.
  • 3曹振镛.清仁宗实录[M]北京:中华书局,1986.
  • 4中国边疆史地研究中心;中国第一历史档案馆.清代新疆满文档案汇编[M]桂林:广西师范大学出版社,2012.
  • 5赵尔巽.清史稿[M]北京:中华书局,1977.
  • 6吴肃民;莫福山.中国少数民族文学古籍举要[M]天津:天津古籍出版社,1990.
  • 7王弋丁;王佑夫;过伟.少数民族古代文论选释[M]乌鲁木齐:新疆人民出版社,1993.
  • 8宜兴.庸言知旨[M],1819.

同被引文献45

引证文献6

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部