期刊文献+

桂剧在“一带一路”沿线国家的传播路径研究——基于莎士比亚戏剧国际传播经验

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 莎士比亚戏剧国际传播的成功要素包括多元化的传播主体、人性化的传播内容和多模态化的传播渠道,这为“一带一路”背景下桂剧的对外传播带来了三方面的启示:在传播主体方面,需构建以政府力量为后盾、民间力量充分发挥的多元格局,提升传播效率和可信度;在传播内容方面,深挖现有桂剧剧目的人文内涵,并积极探索桂剧内容和形态创新的思路,讲好“人”的故事;在传播渠道方面,综合运用多模态的符号资源和文化产品,以恰当有效的翻译向“一带一路”沿线国家的受众展示易于被理解与接受的桂剧文化。
作者 向心怡
出处 《今传媒》 2022年第4期102-105,共4页 Today's Mass Media
基金 2019年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目:“‘一带一路’背景下桂剧的外宣翻译研究”(2019KY0810)。
作者简介 向心怡,女,桂林航天工业学院外语外贸学院讲师,硕士,主要从事莎剧、桂剧、翻译传播学研究。
  • 相关文献

二级参考文献5

  • 1T.S.Eliot."Tradition and Individual Talent,"[].Sacred Wood:Essays on Poetry and Criticism.1934
  • 2.The Complete Poems of Thomas Hardy[]..1976
  • 3Levith,Murray J.Shakespeare in China[]..2004
  • 4Shakespeare,Williams.Henry VI[]..2009
  • 5.King Lear[]..2007

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部