摘要
林纾“力延古文一线”又尝试“白话新诗创作”,贯通中国语言文学古今,用古文翻译西方作品,链接中西文化。在晚清与民国的时代背景下,在资产阶级改良派和新文化运动派的夹缝中,用创作、翻译实践尝试解决文学语言往何处去的问题。他的文学修辞思想表现为用字、用笔、作文、文体风格、翻译策略等多方面,从字、词、句、篇的谋划到翻译的修辞重构皆有所论,促进了近现代文学修辞思想的形成。
出处
《福州大学学报(哲学社会科学版)》
2021年第4期89-95,共7页
Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
基金
国家社科基金项目“中国文学修辞百年研究史1919-2019”(19BZW010)。
作者简介
高群,女,安徽阜阳人,阜阳师范大学文学院教授,博士,硕士研究生导师,安徽大学博士生导师。