期刊文献+

文化信息等值视角下物流英语翻译的有效策略 被引量:1

Effective Strategies for Logistics English Translation from the Perspective of Equivalence of CulturalInformation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 物流英语翻译中文化信息不等值会引起歧义,造成信息误差,既不利于翻译目标的实现,也会对国际物流活动的开展产生不利影响。文章针对不同语言习惯表达的内容不等值、指称对象蕴含的文化内涵不等值、指称对象表示的文化意义不等值、同一文化意象象征意义的不等值等问题提出了具体的策略:借助词类或结构转译实现表达内容的等值、替代翻译实现指称对象文化内涵的等值、直译和意译结合实现指称对象文化意义的等值、灵活变通文化意象实现象征意义的等值。
作者 陈玲 Chen ling
出处 《绥化学院学报》 2021年第2期95-97,共3页 Journal of Suihua University
基金 安徽教育厅人文社科委托项目“‘互联网+’教育视角下农林院校ESP教育研究”(SK2017A1051)。
作者简介 陈玲(1977-),女,安徽蚌埠人,安徽农业大学外国语学院讲师,硕士,研究方向:翻译,英汉笔译。
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献15

共引文献3

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部