期刊文献+

从文学翻译批评“六条标准”评析金陵判词中译本——以杨宪益译本和霍 克斯译本为例 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》中金陵十二钗图册判词使我们能从中窥察到作者对人物的态度,以及其对作品的完整艺术构思,具有重要研究价值。该文通过借助王宏印提出的文学翻译批评“六条标准”,对杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯译本中对于金陵判词的译文展开对比研究,有助于领略《红楼梦》的文学内涵,同时为相关研究提供一定参考。
出处 《海外英语》 2020年第13期166-167,共2页 Overseas English
作者简介 李小路(1993-),女,河北张家口人,河北工业大学,硕士研究生在读,主要研究方向为人文社科翻译;史耕山(1972-),男,教授,硕士生导师,主要从事社会语言学和外语教学领域的研究。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部