期刊文献+

目的论视角下政府工作报告的翻译策略与方法分析——以2019年《政府工作报告》为例 被引量:2

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《政府工作报告》英译本为世界了解中国发展的方针、政策和路线以及发展成果打开了一个新的窗口,承担着对外宣传中国的重要作用。由于《政府工作报告》是政治文件,其文本翻译对忠实原文要求严格,因为它的翻译首先是一项政治任务,其次才是翻译任务。本文以目的论为指导,对2019年《政府工作报告》英译本进行分析,研究报告中的翻译策略与翻译方法,从而为外宣文件的翻译提供借鉴。
作者 杨香玉
机构地区 郑州西亚斯学院
出处 《英语广场(学术研究)》 2020年第1期30-31,共2页 English Square
  • 相关文献

二级参考文献50

同被引文献24

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部