摘要
该文以《"跳菜"》一书为例,选取此书中彝族特色词汇,在其他学者探讨的中国特色词汇翻译中取得的翻译策略—异化策略的基础上,尝试用异化策略来进行翻译。从一定程度上证明异化策略在少数民族特色词汇翻译上是有效的。
出处
《海外英语》
2019年第4期63-64,共2页
Overseas English
基金
云南农业大学社会科学中青年项目"云南少数民族农耕文化外宣翻译研究"(项目编号:2016SK31)
作者简介
张莉诗(1988—),女,云南会泽县人,云南农业大学讲师,硕士,研究方向为翻译、英语教学;温晓兰(1981-),女,河北石家庄人,云南农业大学讲师,硕士,研究方向为美国文学。