摘要
随着中外文化交流的增强,英语新闻翻译越显突出。隐喻是一种语言现象和文学修辞方法,更是一种认知工具和思维模式,在新闻报道中广泛应用。要想保障翻译质量,我们就要从隐喻入手,还要利用行之有效的翻译策略。
With the increasing cultural exchanges between China and foreign countries,translation on English news has become more prominent.Metaphor is a linguistic phenomenon and literary rhetoric.It is also a cognitive tool and mode of thinking.It is widely used in news reporting.To ensure the quality of translation,we must be familiar with metaphor and use translation strategies effectively.
作者
郭媛媛
GUO Yuan-yuan(School of Foreign Languages,Guangxi University of Science and Technology,Liuzhou Guangxi 545006,China)
出处
《科技视界》
2018年第30期148-149,共2页
Science & Technology Vision
基金
广西科技大学硕士研究生科研创新项目--区域工业企业东盟投资语言沟通问题研究(GKYC201713)
关键词
英语新闻
隐喻
翻译
English news
Metaphor
Translation
作者简介
郭媛媛(1993-),女,辽宁黑山县人,汉族,硕士研究生在读,主要从事科技英语翻译,就读广西科技大学外国语学院,柳州,545006。