摘要
颜色词的语义一直是语言学家的研究对象。原型理论将颜色词的语义范畴化,基本划分出原型语义和功能语义,但"家族相似性"的特点只是笼统地概括了颜色词原型语义和功能语义的关系。模因论却能够从历史发展的角度把原型语义和不同的功能语义联系起来,大量的例证说明这一发展过程表现在三种复制和传播方式上:以复制信息内容为主的基因型、形式相同但信息内容发生变化的表现型和结合了两种方式的复合型。模因论对更好地认知原型语义提供了有效理据。
The abundant cultural meanings of color terms have always made them a research object of linguistics. While Prototype Theory has categorized the meanings into prototype one and functional ones, their "family resemblance" can not exactly explain how those meanings are culturally connected from the perspective of history. With the help of'Memetics Theory, it is believed that there exist at least three ways of meaning replication and transmission between the prototype meaning and the functional meanings. It is safe to say memetics is the theoretical motivation of the two kinds of meanings and promotes better recognition of the functional meanings and prototype theory.
出处
《外国语文》
CSSCI
北大核心
2011年第5期67-70,共4页
Foreign Languages and Literature
关键词
原型理论
原型语义
功能语义
模因论
基因型
表现型
复合型
prototype meaning
functional meanings
prototype theory
memetics
genotype
phenotype
hybrid-type
作者简介
张云,女,湖南浏阳人,东莞理工学院城市学院讲师,主要从事跨文化语用学、功能翻译理论与实践研究。