摘要
笔译教学改革需要新理念与方法论,建构主义与体验式教学理念为笔译教学拓展了新路向;本文介绍了如何结合语境参数论,将二者融通起来,形成"体验-建构融通式笔译教学法",使笔译教学更具多样性,有效开发学生潜能,提高其综合素质。
The reform of translation course calls for new notions and methodology and the recent years have witnessed the new theoretic approaches of Constructivism and Enbodiment to teaching translation. The paper introduces the experiment of"Constructivism-and-Enbodiment- Integrated Approach to Teaching Translation" bridged by the theory of contextual parameters, which diversifies the translation course, effectively develops the students' potential and enhances their all-round qualities.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2011年第4期75-80,共6页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies
基金
广东省"211工程"三期建设项目<全球化背景下的外国语言文学研究>子课题"语境参数论"<GDUFS211-1-001>部分成果
广东外语外贸大学教学改革课题"体验-建构式教学法研究"
第二批教学改革团队项目资助
关键词
建构主义
体验观
笔译教学
语境参数
Constructivism
Embodiment
translation teaching
contextual parameters
作者简介
曾利沙,男,广东外语外贸大学国际商务英语学院教授,博士生导师;研究方向:翻译学、应用翻译学、语篇.认知语言学、翻译教学。