摘要
格义原本是以儒家、道家经典中的名词、概念去比拟或比配佛教经典中的名词、术语的教学方法或译经方式,后来进一步引申为以儒家、道家观念、思维方式阐释佛教思想的方法。“格义”是佛教传入之初为在中土立足不得不采取的权宜之计,同时对佛教中国化具有重要意义。格义本身经历了三个发展阶段,与此相应,中国传统文化对佛教的影响也经历了由表及里、由浅入深三个阶段。
"Ge - Yi" is an original way of teaching or translating the classic Buddhist scripture, in which the concepts ,terminologies in Confucian ,Taoist are matched with those in Buddhism, subsequently, furthermore, a method to explain the ideology of Buddhism with the modes of thought from Confucian, Taoist. "Ge - Yi " was an obligatory compromise for the Buddhism to be rooted in China in the early days which has great influence in the process of the Chinese characteristic of Buddhism. There are three developing phases in "Ge - Yi" , correspondingly, the impact of the traditional culture upon the Buddhism evolved tri - courses , namely, from "the outside" to "the inside", from "superficiality" to "the depth".
出处
《河池学院学报》
2007年第3期16-19,共4页
Journal of Hechi University
关键词
格义
儒家
道家
佛教
Ge- Yi
Confucian
Taoism
Buddhism
作者简介
张申娜(1978-),女,浙江宁波人,南京大学哲学系2005级中国哲学专业研究生,主要研究方向为儒释道三教关系。