期刊文献+

试论翻译的跨文化内涵 被引量:1

On Intercultural Connotation of Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译是一种跨文化活动,其过程是用一种语言形式再现另一种语言形式里的内容。因此翻译的时候理解两种语言的跨文化内涵,是值得译者注意的一个重要内容。 Translation is an intercultural activity. The process is to use a language form to re-express the contents of another language form. Therefore, translating the comprehension of the intercultural connotation is important for translators.
作者 陈凯
出处 《宜宾学院学报》 2005年第9期92-94,共3页 Journal of Yibin University
关键词 翻译 跨文化交际 内涵 Translation Intercultural Communication Connotation
作者简介 陈凯(1967-),男,福建莆田人,讲师,主要从事翻译与跨文化研究。
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[2]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:学林出版社,1998.
  • 2刘宝杰.文化差异与语用翻译[J].天津大学学报(社会科学版),2002,4(4):388-390. 被引量:2
  • 3[5]Bake r,Mona.In Other Words:A Course Book on Translation[M].外语教学研究出版社&劳特利奇出版社,2000.
  • 4[6]Larry A. Samovar, Richard E. Porter. Communication between Cultures[M].1991, Wadsworth.
  • 5[7]Ting- Toomey, S. 1999: Communication Across cultyre New York: The Guilford Press.
  • 6[8]Larry A. Samovar Communication Between Cultures[J] .Foreign Language teaching & ResearchPress, 2000,(6) :59- 60.

二级参考文献4

  • 1琥珀.谈文学翻译的灵活性[J].中国翻译,1998(3):52-55. 被引量:2
  • 2邓炎昌 刘润清.语言与文化[M].外语教学与研究出版社,1989..
  • 3Claire Kramsch.Language and Culture[M].上海外语教育出版社,2000.
  • 4George Yule.Pragmatics[M].上海外语教育出版社,2000.

共引文献1

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部