期刊文献+

试论文学翻译的“复合间性” 被引量:20

试论文学翻译的“复合间性”
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 将间性视角引入翻译研究有可能开辟一个新的译学研究领域。本文探讨了翻译复合间性的内涵 ,其对于翻译研究的意义 ,并结合实例 ,讨论了间性视角下的翻译研究与实践在宏观和微观层面上的各种互动关系。 The introduction of interrelationship into translation studies probably gives rise to a new perspective of research in the field. The article makes an investigation of the connotations of the relation of interrelationships in literary translation, its significance to translation studies, and based on some specific examples, studies interactive relations of the elements in translation studies and practice on macro and micro levels.
出处 《外语教学》 北大核心 2005年第2期83-86,共4页 Foreign Language Education
基金 湖北省教育厅思政专项任务项目 项目编号 :2 0 0 4 D16 7
关键词 文学 翻译 主体间性 文本间性 文化间性 复合间性 literature translation intersubjectivity intertextuality interculturality relation of interrelationships
  • 相关文献

参考文献4

  • 1陈永国.互文性[N].文化研究网(http://www.culstudies.com, 2004-2-21),
  • 2金圣华 黄国彬.因难见巧[M].北京:中国对外翻译出版公司,1983,3.
  • 3刘悦笛.在“文本间性”与“主体间性”之间-试论文学活动中的复合间性[N].文化研究网(http://www.culstudies.com,2004-7-19),
  • 4Susan Bassnett & Andre Lefenere (eds.). Constructing Cultures[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

同被引文献247

引证文献20

二级引证文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部