摘要
英语军事论文具有非常独特的文体特征 ,在汉译过程中需要引起译者的注意。译者应该把握住这类文章中论述文的文体特点 ,照顾到其内在的科技英语的一些特点 ,并尽量使译文有“军语味”。军事论文的翻译在准确传达原意的同时 。
English military papers have some unique stylistic features, which require special attention from the translator while being translated into Chinese. The translator should try to render his translated versions so that they read like Chinese military expositional technical papers, and meanwhile pay enough attention to the peculiar lexical and syntactical features of the original English texts.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2001年第1期73-76,共4页
Journal of PLA University of Foreign Languages