期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译理论与话语语言学
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译理论与话语语言学蔡毅北京外国语大学话语语言学是一门新兴的语言学科,它是以彼此在意思上有联系并按一定顺序排列的连贯性话语为研究对象,阐明这种联系的实质及存在的方式,找出话语的语法范畴体系及其内容和形式单位,通过话语描写人类交际条件的实质和结构。①话...
作者
蔡毅
机构地区
北京外国语大学
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1995年第3期45-48,共4页
Russian in China
关键词
翻译理论
话语语言学
话语类型
翻译教学
实义切分
交际功能
语用功能
话语功能
连贯性话语
对比语言学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
46
引证文献
2
二级引证文献
9
同被引文献
46
1
侯向群.
科学名著的翻译与复译问题──从《释梦》的几个译本谈起[J]
.中国翻译,1999(1):31-34.
被引量:7
2
赵陵生.
俄语词序与翻译[J]
.外语教学与研究,1981,13(1):18-23.
被引量:3
3
阎德胜.
科技俄语汉译文的段落衔接[J]
.解放军外国语学院学报,1993,16(1):77-87.
被引量:1
4
陈洁,陈倩.
俄汉句群翻译初探[J]
.解放军外国语学院学报,1993,16(1):88-94.
被引量:2
5
朱达秋.
实义切分法在俄译汉中的应用——谈когда引导的时间状语从属句[J]
.外国语文,1993,18(4):73-75.
被引量:2
6
阎德胜.
句群翻译研究[J]
.外语与外语教学,1987(6):47-51.
被引量:1
7
王秉钦.
话语语言学与篇段翻译[J]
.中国翻译,1987(3):14-17.
被引量:12
8
陈用仪.
主述位切分与翻译的准确和流畅[J]
.中国翻译,1986(2):6-12.
被引量:11
9
阎德胜.
俄汉翻译中的段落分合[J]
.外语教学,1993,14(1):56-62.
被引量:2
10
吴朝华.
翻译与话语语言学[J]
.毕节师范高等专科学校学报,1999,23(1):34-36.
被引量:1
引证文献
2
1
杨仕章.
俄语篇章汉译研究:回顾与前瞻[J]
.中国俄语教学,2010(2):56-60.
被引量:3
2
许先文.
话语语言学视角下的科学名著重译和复译[J]
.江苏社会科学,2010(2):183-188.
被引量:6
二级引证文献
9
1
潘广云.
俄语经济语篇中回指的衔接特点[J]
.中国俄语教学,2014,33(1):16-21.
2
顾鸿飞.
基于语篇语言学的俄语口译研究的设想[J]
.中国俄语教学,2015,34(1):50-53.
被引量:1
3
王吉会.
翻译中认知的渐进性研究[J]
.上海翻译,2015(2):24-28.
被引量:2
4
安利红,孙娜.
语篇翻译中的文化语境[J]
.俄罗斯文艺,2015(4):84-91.
被引量:2
5
荣立宇.
复译浅谈[J]
.语言教育,2017,0(1):72-75.
被引量:2
6
许艺龄.
韩国小说《菊花香》中歌词的转译研究[J]
.韩国语教学与研究,2019(2):140-148.
7
王敏,杜静波.
浅谈复译和翻案——兼论日语《法庭美人》语篇翻译[J]
.戏剧之家,2020,0(13):210-210.
8
杨丽,黄忠廉.
政治文献汉译经典化进程——以《共产党宣言》为例[J]
.当代外语研究,2020(4):96-106.
被引量:3
9
关相东,吴铁军.
旧论新释:鲁迅翻译思想的现代性发微与开拓[J]
.南华大学学报(社会科学版),2024,25(4):85-89.
被引量:1
1
李小青.
俄语句际关系及其连接手段[J]
.北京理工大学学报(社会科学版),2001,3(2):74-76.
2
吴淑君.
浅谈大学俄语篇章教学[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),1997,29(3):146-147.
3
田君.
冒号与实义切分[J]
.长春大学学报,2003,13(3):98-100.
4
李玲君.
试论俄语指示代词的指示功能和照应功能[J]
.内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2002,34(6):91-96.
被引量:1
5
王福祥.
论连贯性话语之间的对应关系[J]
.外语学刊,1982(1):1-10.
被引量:1
6
李毅.
连贯性语篇的线性扩展形式[J]
.齐鲁师范学院学报,1998,24(5):51-54.
7
王福祥.
话语语言学的兴起与发展(续)[J]
.外语与外语教学,1994(5):17-23.
被引量:2
8
蔡毅.
苏联的翻译教学[J]
.中国翻译,1988(3):47-50.
被引量:2
9
周力.
俄语连贯性话语中“谓语+主语”句式的特点及其翻译[J]
.外国语文,1995,20(1):59-62.
10
蔡毅.
翻译理论的语言学派——介绍巴尔胡达罗夫的《语言与翻译》[J]
.中国翻译,1982(6):12-17.
被引量:8
中国俄语教学
1995年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部