期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论翻译主体间和谐的共在关系
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
近年来的翻译研究关注译者主体性的探讨,凸现了译者在翻译活动中的中心地位。本文在此基础上对如何认识翻译活动中作者、译者与读者这三个主体的关系提出自己的看法,认为它们之间是平等共在的主体间性的关系。而积极、互动的主体间性是作者、译者和读者之间的和谐共在成为可能。也才能使处于不同地域和文化的人们之间实现沟通和交流,一部译作才能得到大多数人的认可、接收和欣赏。
作者
薛莉
机构地区
西安文理学院 陕西西安
出处
《电影文学》
北大核心
2007年第20期47-48,共2页
Movie Literature
关键词
主体间性
翻译主体
关系
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
4
共引文献
1076
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
陈大亮.
翻译研究:从主体性向主体间性转向[J]
.中国翻译,2005,26(2):3-9.
被引量:192
2
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:802
3
Theo Hermans.
译者的戏讽[J]
.中国翻译,2005,26(2):14-19.
被引量:3
4
许钧.
翻译的主体间性与视界融合[J]
.外语教学与研究,2003,35(4):290-295.
被引量:195
二级参考文献
38
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:802
2
丰林.
语言革命与当代西方本文理论[J]
.天津社会科学,1998(4):82-89.
被引量:8
3
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:116
4
杨武能.
阐释、接受与再创造的循环——文学翻译断想[J]
.中国翻译,1987(6):3-6.
被引量:117
5
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:101
6
郭湛.
论主体间性或交互主体性[J]
.中国人民大学学报,2001,15(3):32-38.
被引量:379
7
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
8
杨恒达.作为交往行为的翻译[A].谢天振编.翻译的理论建构与文化透视[C].上海:上海外语教育出版社,2002.97-106.
9
Bell, Alan (1984)'Language Style as Audience Design', Language in Society 13, 145-204.
10
Booth, Wayne (1975) A Rhetoric oflrony. Chicago & London: University of Chicago Press.
共引文献
1076
1
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
2
李晓庆.
从德曼的解构主义修辞理论看人才培养之路[J]
.现代英语,2022(24):94-97.
3
鲁雅萍.
接受美学视角下译者主体性在斯奈德寒山诗译本中的体现[J]
.现代英语,2020(22):61-63.
4
陈亚杰,王来.
接受美学视域下对古诗《登高》三个译本的对比研究[J]
.现代英语,2020(20):61-63.
5
耿慧.
电影字幕俄译的翻译主体性:策略与方法——以《十二生肖》为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(6):87-88.
6
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
7
徐雪英.
严复翻译的译者主体性刍议[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):118-132.
被引量:1
8
袁斌业.
论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):84-96.
9
屈扬铭.
译者的立场、身份与决策——一个探究翻译决策的质的研究案例[J]
.话语研究论丛,2023(1):103-116.
10
田通.
译者的能动性与译本的建构性——批评话语分析视域下运动科学翻译实践引发的思考[J]
.话语研究论丛,2022(2):137-150.
被引量:1
1
王晓乐.
再谈“总共”在语义指向上的特点[J]
.课外语文(下),2015,0(2):136-136.
2
薛秀宏.
小议翻译的“归化”与“欧化”[J]
.山西财经大学学报,2000,22(S1):183-183.
3
马卫华.
中西译论的“共在”——从权力和文化影响力谈起[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2013,29(3):117-119.
4
周丽.
基于认知视角的翻译主体间性解读[J]
.湖南科技学院学报,2016,37(7):154-155.
5
尤理.
左撇子的事实与数据[J]
.英语画刊(中级),2014,0(8):10-11.
6
屈平.
“翻译忠实”的现象学分析(之二)——忠实结构的现象学分析[J]
.河南工程学院学报(社会科学版),2011,26(4):79-82.
被引量:1
7
黄春艳.
谈谈如何培养和提高学生英语互动交际的能力[J]
.中学英语园地(教学指导),2012(22):58-59.
8
李明.
从主体间性理论看文学作品的复译[J]
.外国语,2006,29(4):66-72.
被引量:43
9
梁欢,唐未平.
汉语中“狗”的文化内涵探析[J]
.十堰职业技术学院学报,2006,19(4):78-80.
被引量:3
10
赵诚.
国内译界主体间性研究:现状、问题和前景[J]
.苏州科技学院学报(社会科学版),2012,29(4):73-78.
被引量:6
电影文学
2007年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部