期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
唐宋词词牌名的英译探究
被引量:
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
唐宋词是中华民族文化的瑰宝,其大量的英译作品,对唐宋词的对外交流和传播产生了积极影响。然而,唐宋词词牌名英译的统一性问题却颇费思量。通过对唐宋词词牌名英译的探究,试图就唐宋词词牌名英译统一问题提出一些建议,以供大家探讨。
作者
武咏梅
吴祥云
朱娥
机构地区
云南财经大学大学外语部
云南昭通师专外语系
出处
《云南财经大学学报(社会科学版)》
2011年第3期159-160,共2页
Yunan Finance & Economics University Journal of Economics & Management
关键词
唐宋词
词牌名
英译策略
分类号
I207.23 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
3
共引文献
25
同被引文献
11
引证文献
4
二级引证文献
7
参考文献
3
1
顾森,李崇月.
浅谈词牌名的翻译——以毛泽东诗词英译本为例[J]
.青岛农业大学学报(社会科学版),2008,20(4):86-88.
被引量:15
2
陈俊群.
浅谈唐宋词中词牌名的英译[J]
.中国翻译,1994(2):12-14.
被引量:13
3
毛泽东著毛泽东诗词[M].
二级参考文献
3
1
郑静.
形似与神似——小议唐宋词词牌名的英译[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2004,19(3):117-119.
被引量:3
2
[1]Newmark P.A Text Book of Translation[M].New York:Prentice Hall,1988:72-74.
3
王振汉.
词的基本知识与鉴赏[J]
.领导之友,2003(5):51-52.
被引量:1
共引文献
25
1
刘明东.
毛泽东诗词翻译研究综述[J]
.湖南第一师范学院学报,2011,11(2):100-103.
被引量:8
2
张焕新.
文化语言学视角下《清平乐·六盘山》英译的意象研究[J]
.辽宁教育行政学院学报,2011,28(2):86-88.
被引量:1
3
刘泽权,张丹丹.
基于语料库的毛泽东诗词三个英译本对比分析[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(5):69-74.
被引量:27
4
魏艳,刘明东.
目的论视角下的毛泽东诗词英译研究[J]
.遵义师范学院学报,2014,16(3):57-61.
被引量:5
5
欧秋耘,刘莹.
词牌汉英翻译统一性研究[J]
.湖北第二师范学院学报,2014,31(12):121-124.
被引量:4
6
江晨阳.
宋词词牌名的英译方法浅探[J]
.太原城市职业技术学院学报,2015(7):192-194.
被引量:4
7
顾毅,张雪.
小议词牌名的英译[J]
.沈阳大学学报(社会科学版),2015,17(5):704-708.
被引量:1
8
张笑一.
试议词牌名的英译技巧[J]
.语文学刊,2016,36(17):93-94.
被引量:2
9
朱娅琴,田传茂.
略议宋词词牌名的文化内涵及翻译方法[J]
.校园英语,2016,0(27):226-227.
10
闵璇,周雪勤.
从翻译期待规范视角看中国诗词的外译——以苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》的两个英译本为例[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2016,30(6):87-92.
被引量:2
同被引文献
11
1
李崇月,顾森,张彬.
试谈古诗词词牌名的翻译——以毛泽东诗词的词牌名为例[J]
.时代文学,2008(16):59-61.
被引量:1
2
陈俊群.
浅谈唐宋词中词牌名的英译[J]
.中国翻译,1994(2):12-14.
被引量:13
3
尹剑波.
模因论视角下的宋词词牌翻译策略研究[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(7):325-326.
被引量:1
4
郑静.
形似与神似——小议唐宋词词牌名的英译[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2004,19(3):117-119.
被引量:3
5
刘祥清.
音译的历史、现状及其评价[J]
.中国科技翻译,2008,21(2):38-41.
被引量:61
6
顾森,李崇月.
浅谈词牌名的翻译——以毛泽东诗词英译本为例[J]
.青岛农业大学学报(社会科学版),2008,20(4):86-88.
被引量:15
7
刘泽权,张丹丹.
基于语料库的毛泽东诗词三个英译本对比分析[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(5):69-74.
被引量:27
8
欧秋耘,刘莹.
词牌汉英翻译统一性研究[J]
.湖北第二师范学院学报,2014,31(12):121-124.
被引量:4
9
江晨阳.
宋词词牌名的英译方法浅探[J]
.太原城市职业技术学院学报,2015(7):192-194.
被引量:4
10
顾毅,张雪.
小议词牌名的英译[J]
.沈阳大学学报(社会科学版),2015,17(5):704-708.
被引量:1
引证文献
4
1
江晨阳.
宋词词牌名的英译方法浅探[J]
.太原城市职业技术学院学报,2015(7):192-194.
被引量:4
2
魏艳.
毛泽东词作中词牌名英译研究——以辜正坤、许渊冲、黄龙译本为例[J]
.湖南第一师范学院学报,2017,17(3):45-48.
被引量:3
3
常俊华.
词牌英译中的归化与异化[J]
.海外英语,2015(5):202-203.
4
常笑.
宋词词牌名的英译方法浅析[J]
.商业故事,2015(11):88-89.
二级引证文献
7
1
朱娅琴,田传茂.
略议宋词词牌名的文化内涵及翻译方法[J]
.校园英语,2016,0(27):226-227.
2
魏艳.
毛泽东词作中词牌名英译研究——以辜正坤、许渊冲、黄龙译本为例[J]
.湖南第一师范学院学报,2017,17(3):45-48.
被引量:3
3
邓运山,邓美玲.
2017年毛泽东诗词研究述评[J]
.湖南第一师范学院学报,2018,18(3):7-15.
被引量:1
4
周梓欣,田传茂.
《楚辞》中香草美人的文化内涵及其翻译方法[J]
.长江大学学报(社会科学版),2019,42(6):94-96.
被引量:1
5
万丽.
《楚辞》香草美人意象翻译策略[J]
.黑河学院学报,2021,12(6):126-128.
被引量:1
6
王依,沈梅英.
适应选择论视角下译者主体性再现策略研究--以《毛泽东诗词》英译为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(28):24-26.
7
庄照.
国际传播视阈下红色经典作品的英译研究——以《毛泽东诗词》英译本为例[J]
.品位·经典,2024(3):65-67.
1
范振辉.
古代文学作品中特有表达的英译策略[J]
.作家,2009(22):177-178.
被引量:1
2
孙涛.
从目的论角度探析唐诗英译策略[J]
.大观周刊,2012(26):13-14.
3
姜艳.
唐宋诗词色彩意象的英译策略[J]
.考试周刊,2013(99):22-23.
4
周昶君.
从功能对等理论看李白诗歌英译策略[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(8):65-65.
5
汪小培.
《阿Q正传》英译本中文化负载词的翻译[J]
.译苑新谭,2011(1):274-283.
6
朱清华.
中国古典诗词中神话传说人物名称的英译策略[J]
.海外英语,2012(21):155-157.
7
白玲.
谈权力话语对译者的影响——以《阿Q正传》两个英译本为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2015(9):165-167.
8
陈逢玥.
论《受活》的英译策略[J]
.当代文坛,2014(2):21-25.
被引量:7
9
张智明,陈珊.
试论王安忆英译作品的出版与传播[J]
.湖北函授大学学报,2014,27(8):190-192.
10
郑静.
多元视角下毛泽东诗词的英译策略阐释——以毛泽东诗词三个英译本为个例[J]
.科技资讯,2011,9(5):221-221.
被引量:3
云南财经大学学报(社会科学版)
2011年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部