期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析张培基英译散文风格与AI英译散文风格
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从《张培基英译中国现代散文选》系列丛书中选取汉英对照文章,同时使用腾讯翻译君、谷歌翻译和有道翻译官三个支持人工智能技术的翻译软件译文,对张培基先生英译散文与AI英译散文风格进行了初步分析与总结.本文发现,AI翻译应用于散文翻译的整体风格不及人工翻译的风格优美、自然,但在翻译细节处理方面已有改观,AI散文翻译质量仍有提升的空间.
作者
赵玉蓉
刘欢
龙玟月
杨鑫
杨茜
阮先玉
机构地区
西南石油大学
出处
《新东方英语(中英文版)》
2019年第12期101-102,共2页
New Oriental English
基金
2019年西南石油大学大学生文化素质提升项目(WH2019Y007)资助。
关键词
散文翻译
张培基
AI翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
5
共引文献
144
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
周领顺.
散文翻译的“美”与“真”[J]
.中国翻译,2015,36(2):117-119.
被引量:17
2
万颖.
异化视角下散文汉译英的修辞与翻译策略[J]
.大学英语,2016(B09):135-141.
被引量:1
3
李亚超,熊德意,张民.
神经机器翻译综述[J]
.计算机学报,2018,41(12):2734-2755.
被引量:119
4
韩春燕.
浅谈张培基及其散文翻译风格[J]
.科教导刊(电子版),2018,0(30):193-193.
被引量:1
5
余东,刘士聪.
论散文翻译中的节奏[J]
.中国翻译,2014,35(2):92-96.
被引量:14
二级参考文献
31
1
周领顺.
从英语人称代词的使用看译者对风格的能动把握[J]
.中国翻译,2004,25(4):31-34.
被引量:19
2
周祖谟.
汉语骈列的词语和四声[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1985,22(3):3-6.
被引量:26
3
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:958
4
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:650
5
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:234
6
孙迎春.
“意境”译法探索[J]
.中国翻译,2002,23(5):86-88.
被引量:59
7
刘士聪.
散文的“情韵”与翻译[J]
.中国翻译,2002,23(2):87-88.
被引量:21
8
韦勒克,沃伦.文学理论[M].刘象愚等译.生活·读书·知新三联书店,1984.164.
9
刘大槐.论文偶记[M].北京:人民文学出版社,1998.
10
黄伯荣,廖序东.现代汉语(下册)[M].北京:高等教育出版社.2000:23.
共引文献
144
1
熊璨.
论人工智能翻译的可能性——从翻译的三个层次看非文学与文学翻译[J]
.中外文化与文论,2020(2):106-115.
被引量:4
2
明玉琴,夏添,彭艳兵.
基于GAN模型优化的神经机器翻译[J]
.中文信息学报,2020(4):47-54.
被引量:8
3
邓凌云,余环.
中外笔译质量要求的对比研究与启示[J]
.当代外语研究,2019,0(4):115-123.
被引量:1
4
张保红.
文学作品中的节奏翻译[J]
.英语研究,2021,19(2):143-154.
被引量:2
5
李思特.
基于自然语言处理的人工智能歌词创作[J]
.中国科技纵横,2019,0(14):41-42.
6
阮敏.
散文翻译中的格式塔意象重构——以张培基散文翻译为例[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2014,10(4):66-70.
被引量:1
7
聂影影.
古代散文英译的启示——以《醉翁亭记》三个英译本对比分析为例[J]
.英语教师,2014,17(12):43-49.
被引量:2
8
赵燕蕊.
诗歌翻译的“真”与“美”——试比较歌德<游子夜歌>的中译本[J]
.山东农业工程学院学报,2017,34(8):177-178.
被引量:1
9
李梦,龚晓斌.
格式塔心理学视角下散文翻译中的意象再造[J]
.海外英语,2018(1):118-119.
10
周领顺,陈静.
语义求真与语境务实[J]
.中国翻译,2018,39(5):116-119.
被引量:7
1
殷宇琪.
歇后语机译中的文化缺省与译后编辑补偿策略[J]
.文学少年,2019,0(19):0027-0027.
2
么畅,张梦迪,王瑞兵,侯纪淳,申文廷,王浩勇.
机器翻译应用在文学性文本的表现——以高级英语第一课《中东集市》为例[J]
.传播力研究,2019,3(33):34-34.
3
李惠英.
张培基散文英译中主语的处理原则——以冰心的散文《童年》为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2020,0(5):23-24.
被引量:1
4
尹贻娜.
从彼得·纽马克翻译批评理论赏析张培基译文《白杨礼赞》[J]
.英语广场(学术研究),2020(11):22-24.
被引量:1
5
徐德荣,覃巧华.
论儿童幻想小说中文字游戏翻译的风格再造——以罗尔德·达尔作品汉译本为例[J]
.山东外语教学,2020,41(1):102-111.
6
李永恒.
软件翻译在英语写作中的运用分析及启示[J]
.海外英语,2020,0(8):58-60.
被引量:1
7
尹金芳.
从科技英语翻译实例看基于神经网络的机器翻译[J]
.南昌师范学院学报,2019,40(6):58-61.
被引量:1
8
孙荧.
人工智能翻译的数字化创新与实践应用研究——以咪咕灵犀AI应用为例[J]
.出版广角,2020(4):58-60.
被引量:5
9
严威娜.
语义指向分析理论在汉译英中的应用研究[J]
.中华传奇,2019,0(18):0111-0112.
10
李莎莎.
翻译美学视域的《丑石》英译解读[J]
.青年文学家,2020,0(12):52-54.
新东方英语(中英文版)
2019年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部