期刊文献+

认知语言学视角下汉英谚语的隐喻翻译及策略 被引量:2

原文传递
导出
摘要 隐喻在认知语言学中扮演着非常重要的角色。传统观点仅将其视为修辞现象,忽视了隐喻在人类思维和认知活动中的根本作用。认知语言学视角认为,隐喻是人类理解抽象概念的重要机制,在具体领域与抽象领域之间存在着“映射”关系。汉英谚语皆蕴含丰富的隐喻意义,是文化智慧的结晶,它们体现了人类共通的隐喻理解路径,同时也存在结构和文化因素上的差异。直译、意译、增译、减译以及综合多种手法,都是可供选择的翻译策略,应根据具体情况权衡利弊,追求意义与形式的统一。
作者 尉迟若辰
出处 《汉字文化》 2024年第18期160-162,共3页 Sinogram Culture
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献10

共引文献11

同被引文献22

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部