期刊文献+

翻译出版不能为反华学者及其著作洗白——从白桂思《丝绸之路上的帝国》的中译本说起 被引量:2

原文传递
导出
摘要 白桂思原著中诸多攻击中国主权、煽动中国边疆地区“独立”的狂悖之言,在中译本里均被节译、改写,甚至直接删而不译。这种做法具有很大的误导性和危害性,不仅使白桂思这样一位对中国偏见颇多的人士摇身一变为“中立学者”,还容易使读者丧失对该书其他内容和全书主题的应有警惕。
作者 钟焓
出处 《历史评论》 2021年第6期76-81,共6页 Historical Review
  • 相关文献

同被引文献33

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部