摘要
1引言在语言研究中,翻译语言常被称为"第三语码",拥有自己的独特特征。Monna Baker等学者倡导的语料库翻译学研究(Corpus Translation Studies)主张通过语料库方法,通过对翻译语料与原创语料进行语内类比,来把握翻译语言的特征。与国内外学者对翻译英语的高度关注相比,日语学界对翻译日语的关注度尚显不够。本研究尝试将目光转向译自汉语的日语翻译小说。
作者简介
姓名:梁鹏飞,职称:讲师,单位:山东理工大学,上海外国语大学,联系地址:山东省淄博市张店区山东理工大学东校区。电子邮箱:liangpengfei@live.com