摘要
                
                    桂林享有"桂林山水甲天下"的美名,不仅有着丰富的旅游资源,其文艺文化也尤为丰富,且成果颇多,桂林弹词就是其中一项代表性的艺术形式。目前关于桂林弹词的相关资料整理及唱词的英译研究还有不足,文章通过功能对等理论的指导,对桂林弹词《爽神汤》的唱词进行英译研究,总结功能对等理论对方言类曲作唱词英译的指导意义,促进英语读者更好地感受桂林弹词的魅力,促进桂林弹词的进一步传播和发展。
                
                Guilin enjoys the reputation of"Guilin’s landscape is the best in the world".It is not only of rich tourism resources,but also of rich literary and culture,as well as many achievements.Among them,Guilin Tanci is a representative art form.At present,there are not much of relevant materials and the English translation of Guilin Tanci.Under the guidance of functional equivalence theory,this paper studies the English translation of the lyrics of Guilin Tanci Shuangshen Soup,summarizes the guiding significance of functional equivalence theory to the English translation of the lyrics of dialect songs,to promote English readers to better feel the charm of Guilin Tanci,and to improve the further dissemination and development of Guilin Tanci.
    
    
    
    
                出处
                
                    《现代英语》
                        
                        
                    
                        2021年第7期66-68,共3页
                    
                
                    Modern English
     
            
                基金
                    2021年桂林电子科技大学外国语学院研究生创新项目“桂林弹词资料整理及英译研究——以《英雄花》为例”(项目编号:2021XYYCXXM002)
            
    
                关键词
                    桂林弹词
                    功能对等理论
                    《爽神汤》
                    英译研究
                
                        Guilin Tanci
                        Functional Equivalence Theory
                        Shuangshen Soup
                        English translation studies
                
     
    
    
                作者简介
杨梦梦(1994~),女,汉族,河南开封人,桂林电子科技大学,硕士研究生,研究方向:英语笔译。