摘要
John Benjamins公司出版的《翻译研究手册》第四卷体现了翻译研究的前沿动态和崭新视野。文章以"Anthologyies and translation"词条为例介绍了该书的内容倾向和写作体例,总结了其主要特色和存在的不足。
The fourth volume of Handbook of Translation Studies published by John Benjamin company embodies the frontier dynamics and new vision of translation studies.Taking the entry“anthologyies and translation”as an example,this paper introduces the content tendency and writing style of the handbook,and summarizes its main characteristics and shortcomings.
出处
《现代英语》
2021年第22期45-48,共4页
Modern English
关键词
《翻译研究手册》
翻译研究
工具书
词条体例
收录标准
Handbook of Translation Studies
translation studies
reference book
entry style
collection standard
作者简介
侯新飞(1978~),男,汉族,河南南阳人,解放军信息工程大学,硕士,研究方向:翻译理论与实践;张杰(1972~),男,汉族,河南周口人,解放军信息工程大学,硕士,研究方向:英语教学与研究,翻译理论与实践。